Machine translation has come a long way. It's like watching a toddler grow into a teenager—impressive progress, but still prone to spectacular, sometimes hilarious failures. These AI systems can now translate the literal meaning of words with remarkable accuracy, giving the dangerously misleading impression that human translators might soon be obsolete.
However, here's the uncomfortable truth: what appears to be a perfectly translated document is often just a hastily concocted solution that can harm your business.
Take these care instructions. Ignoring the lack of punctuation for a minute, let’s look at the semantics of the underlined phrase in this real-life example. The literal meaning in English of this phrase would be “…clean with a moist bread” (as in the bread that you can eat!).
Why This Matters for Your Business
Poor translations can be worse than no translation at all. They can:
- Damage your company's credibility
- Create misunderstandings with potential clients
- Lead to costly mistakes in contracts or technical documents
- Make your marketing materials ineffective or even offensive
Machine translation is a useful starting point, but it's just that—a starting point. The real magic happens in the editing process, where human expertise transforms mechanical text into meaningful communication.
So, the next time you're tempted to skip the human review stage, remember: machines don't understand jokes, cultural references, or context. They've never put all other things on hold to find the right word in a given register or dialect. They've never felt the satisfaction of crafting the perfect sentence.
But I have. And I'm here to ensure your translations don't just translate words but translate success.
Ready to ensure your translations actually make sense? Contact me today for a free consultation!